История, рассказанная дважды
Книга "Последняя из рода Мун"
имеет две части, которые показывают две альтернативные версии одних событий
"Последняя из рода мун"
С чего все началось?
И при чем здесь метафорические карты
Привет! Я Ира Фуллер, писатель-фантаст, и в этой статьей хочу рассказать о том, как началась история моей двусторонней книги "Последняя из рода Мун".

Запустило все совершенно, казалось бы, незначительное событие: я была в Москве, на мероприятии, организованном ЭКСМО, и услышала там фразу о популярности карт таро, которая привела к мысли о том, что таро я не особенно люблю, а вот метафорические карты кажутся весьма интересными.

И я подумала: а что если героиня моей книги будет принимать решения, руководствуясь метафорическими картами?

Следом пришла мысль получше: что если я сама буду писать книгу именно по ним?
На следующий же день я поспешила в книжный — это был Библио Глобус на Лубянке — и нашла там карты, идеально подходящие для задачи. Прелесть их была в том, что они отлично подходили по стилистике к книге, которую я уже к тому моменту начала.
Это одна из карт колоды. В ней все изображения — различные сказочные сюжеты. Мне подходил и сеттинг, и стилистика, и даже цвета: в картах часто встречается красный и синий, это цвета двух противоборствующих народов.
ДВЕ ВЕРСИИ СОБЫТИЙ
"То есть в зависимости от карты будет разное развитие сюжета?"

Этот вопрос задала мне мама, когда я поделилась идеей написания книги по метафорическим картам. И тут мое сознание перевернулось в третий раз.


Не в зависимости от карты, а в зависимости от трактовки! Карты в обеих частях должны оставаться одинаковыми, а вот трактовать их и я, и героиня в зависимости от ситуации будем по-разному!

Дело в том, что метафорические карты — это такой инструмент, помогающий заглянуть внутрь себя. Он показывает нам не будущее и не предсказание судьбы, а то, что на само деле уже есть внутри нас. То, как мы трактуем карту — это то, какой мы на самом деле видим проблему или ситуацию. И препятствия на пути к решению мы тоже можем осознать через интерпретацию карты.
Так я вытянула первую карту для уже написанной главы. Любопытно, что она подошла: я легко вплела ее в текст. Что, в общем-то, неудивительно, ведь мы трактуем метафорическую карту на основании собственного видения ситуации. А я знала, в какой ситуации мы с героиней оказались, так что легко нашла "совпадение", а точнее объяснение увиденному.

Какая-то часть текста у меня уже была готова, поэтому карты я вплетала в уже написанные главы. А потом уже исключительно карты руководители развитием сюжета.
Первая часть
Семь свистунов
Первой была написана эта история
В ней играет роль одна шотландаская легенда, согласно которой семь свистунов (это такие птицы) — предвестники скорой смерти. Вообще-то, изначально планировалось, что этот мотив появится в обеих частях. Но уже в процессе написания в тексте появилось еще одно поверье — неистовый гон, свора собак, гоняющая души грешников. Когда Семь свистунов были завершены, и я стала думать над второй половинкой книги, пришла мысль убрать историю про гон из свистунов, и сделать их основным мотивом следующей части.

Получилось очень симметрично: в одной части "играет" одна легенда, во второй — другая. Легенды и дали названия частям.

Общее название, "Последняя из рода Мун" появилось позже, оно просто запрыгало перед глазами, когда один из персонажей произнес эту фразу.

Итак, Семь свистунов была завершена, и казалось, что мне больше нечего рассказать об этом сюжете и об этих героях.

Но у меня была пара задумок, которые послужили вдохновением для "Неистового гона".
вторая часть
Неистовый гон
Эта история была написана второй
Мне очень хотелось немного больше рассказать о второстепенных персонажах, сделать их менее однозначными, добавить им глубины. Многим "Неистовый гон" нравится больше, но эта часть так хорошо работает, потому что читатели уже знают контекст. Без Свистунов Гон звучит совсем иначе.

Так или иначе, в первую очередь меня толкало на написание желание раскрыть правду о незначительных и значимых персонажах. Затем важную роль стал играть еще один герой, писать стало интересно.

Мне нравилось, как незначительные изменения в трактовке карт приводили к тому, что, казалось бы, независимые от Элейн события происходили по-новому. Мне хотелось сказать о том, что не всегда мы знаем, какой выбор "правильный", не всегда можем управлять судьбой, даже если действительно влияем на события.

Чем дальше я углублялась в историю, тем более другой, новой она для меня становилась. У меня не было ощущения, что я переписываю первую часть. Нет, я начала сначала, вместе с Элейн, и просто один раз сделала другой выбор. Дальше — детали, отдельные элементы двух частей остаются связаны, но по сути представляют собой две абсолютно разных версии одних и тех же событий.

Например, в обеих частях есть бал, который устраивает один из персонажей: это событие, которое никак не зависит от Элейн, поэтому оно остается неизменным. Но вот сама героиня в одной части попадает на бал как гостья, а на другой — как прислуга (она переодевается в лакея).
Чтение "Последней из рода Мун" — интересный опыт, который оставляет очень интересные впечатления. Так же, как написание этого романа стало для меня необычным экспериментом.

В следующей статье расскажу, как мы воплощали концепцию двусторонней книги-перевертыша и работали над ее обложками.
Made on
Tilda